央视网首页|搜视|直播|点播|新闻|体育|娱乐|经济|房产|家居|论坛| 访谈|博客|星播客|网尚文摘

首页 > 少儿频道 > 2008新诗会 > 正文

打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:

诗人:屠岸

CCTV.com  2007年11月30日 15:31  来源:  

 

屠岸简历

屠岸,1923年生,江苏常州人。诗人,翻译家,文艺评论家,文学编辑家。早年就读于上海交通大学。曾任中国戏剧家协会《戏剧报》常务编委兼编辑部主任;曾任人民文学出版社总编辑。现为中国作家协会全国委员会名誉委员,中国诗歌学会副会长,《当代诗坛》汉英双语诗学季刊主编。

著作有:《萱荫阁诗抄》,《屠岸十四行诗》,《哑歌人的自白——屠岸诗选》,《诗爱者的自白——屠岸的散文和散文诗》,《深秋有如初春——屠岸诗选》,《屠岸短诗选》(汉英双语),《夜灯仁处深儿诗——屠岸诗选》;《倾听人类灵魂的声音》(学术随笔、评论集),《诗论·文论·剧论》(文艺评论集)。

译著有:惠特曼诗集《鼓声》,《莎士比亚十四行诗集》,莎士比亚历史剧《约翰王》,莎士比亚长篇叙事诗《鲁克丽斯失贞记》(与屠笛合译),斯蒂文森儿童诗集《一个孩子的诗园》(与方谷绣合译),《英美著名儿童诗一百首》,《英美儿童诗精品选》三种。《英语诗歌精选读本》(英汉双语),《迷人的春光---英国抒情诗选》(与卞之琳合译),《我听见亚美利加在歌唱---美国诗选》(与杨德豫等合译),《济慈诗选》,《英国历代诗歌选》(上下两册)等。

编辑《田汉全集》(任副主编),选编《外国诗歌精典一百篇》,《我愿意是急流---中外爱情诗经典》。

1992年获国务院授予的专家特殊津贴。

1984年任中国出版代表团副团长率团访问英国。

1999年7月任中国作家协会诗人代表团团长访问台湾,参加“两岸女性诗歌学术研讨会”。

2001年9月应英国诺丁汉大学的邀请访英讲学,在该校演讲《诗歌与诗歌翻译》。

2007年10月应西班牙政府外交部“亚洲之家”的邀请,赴西班牙,在巴塞罗那“亚洲之家”讲演,题为“与西班牙朋友们谈中国诗歌”,时年84岁。

2001年《济慈诗选》译本获第二届鲁迅文学奖翻译奖。

2004年被中国译协列入文学艺术自身翻译家名单。

责编:胡悦

1/1

更多相关新闻